Translation of "lascia che" in English


How to use "lascia che" in sentences:

Lascia che ti dica una cosa:
I'm gonna tell you something for your own good, pal.
Ma lascia che ti dica una cosa.
But let me hit you with some knowledge.
Lascia che ti dia una mano.
Let me lend you a hand.
Lascia che me ne occupi io.
Just let me handle about it.
Lascia che ti aiuti con quello.
let me help you with that.
Ehi, lascia che ti chieda una cosa.
Hey, let me ask you one thing.
Lascia che ti offra un drink.
Let me by you a drink.
Lascia che ti chieda una cosa.
Uh, let me ask you a question.
Lascia che ti dia un passaggio.
Look, let me give you a ride.
Lascia che ti chieda una cosa:
Now don't fuck it up, all right?
Ma lascia che ti chieda una cosa.
But let me ask you this:
Lascia che ti racconti una storia.
Oh, well, let me tell you a story.
Lascia che ti dia un consiglio.
Let me just give you the Cliff Notes.
Lascia che ti dica una cosa.
Let me tell you something, dog.
Lascia che ti dia un indizio.
Well, let me give you a hint.
Lascia che ti offra da bere.
Let me give you a drink.
Lascia che ti mostri una cosa.
Now I have to show you something.
Lascia che me ne preoccupi io.
You let me worry about that.
Lascia che ti mostri come fare.
Let me show you how it's done.
Lascia che ti accompagni alla macchina.
Let me walk you to your car.
Lascia che ce ne occupiamo noi.
Let us take care of it.
Lascia che ti riporti a casa.
You're cold Pat, let me take you home.
Lascia che ti spieghi una cosa.
Let me explain it to you.
Beh, lascia che ti dica una cosa.
Well, I've got news for you.
E lascia che ti dica una cosa.
Let me tell you something else.
Lascia che ti spieghi la situazione.
Let me walk you through it.
Lascia che ti spieghi come funziona.
Let me explain how this works.
Lascia che ti dica una cosa, amico.
Let me tell you something, bub:
Ehi, lascia che ti dica una cosa.
Hey, man, let me tell you something.
Lascia che mi prenda cura di te.
Josie, let me take care of you.
Lascia che ti mostri come si fa.
Let me show you how this is done.
Lascia che ti dica una cosa...
Yeah, uh-huh. Well, let me tell you something.
Lascia che se ne occupi la polizia.
Just let the police handle it.
Lascia che sia io a giudicare.
Let me be the judge of that.
Lascia che ti accompagni a casa.
Just let me take you home.
Lascia che ti faccia una domanda.
Let me ask you a question. Now, are you married?
Lascia che facciano il loro lavoro.
Let the docs do their job.
Lascia che se ne occupino loro.
Just let these guys handle this.
Lascia che la natura faccia il suo corso.
No, let nature take its course.
Lascia che sia io a dirglielo.
Just let me be the one to tell him.
Lascia che ti offra il pranzo.
Let me take you out to lunch.
2.490208864212s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?